"Mit dem Sieg der Roten Armee verbesserten sich auch die Beziehungen zwischen deutschen [Gefangenen] und russischen Kriegsgefangenen." «С победой Красной армии связь между немецкими [заключёнными] и русскими военнопленными также улучшилась». "З перемогою Червоної армії зв'язок між німецькими [ув'язненими] і російськими військовополоненими також покращився."
„Dies ist es, was mich beschäftigt, und die Schuldner werden immer Schuldner sein.“ «Это то, что у меня наболело, и должники будут должниками вечно». "Це те, що в мене наболіло, і боржники будуть боржниками вічно."
Er wickelte ein Stück Stacheldraht ab (es handelte sich dabei um eine klumpenhaft zusammengewickelte Saite), spannte es auf einen Stock mit einer Schweineblase und spielte mit einem Bogen etwas von Mozart. Размотав кусок колючей проволоки (это была специально замотанная комочками струна), натянул её на палку со свиным пузырём и при помощи смычка воспроизвёл что-то из Моцарта. Розмотавши шматок колючого дроту (це була спеціально замотана грудочками струна), натягнув її на палицю зі свинячим міхуром і за допомогою смичка відтворив щось із Моцарта.
„Für mich gibt es kein besseres Wort als 'Genosse'.“ «Для меня нет лучше слов, чем "товарищ"». "Для мене немає кращих слів, ніж "товариш".