„Unter den Häftlingen gab es Leute, die ihren Vater für ein Stück Brot verkaufen würden.“ «Среди заключённых были и такие люди, кто за кусок хлеба способен отца родного продать». "Серед ув'язнених були й такі люди, хто за шматок хліба здатен батька рідного продати".
„Dies ist es, was mich beschäftigt, und die Schuldner werden immer Schuldner sein.“ «Это то, что у меня наболело, и должники будут должниками вечно». "Це те, що в мене наболіло, і боржники будуть боржниками вічно."
Er wickelte ein Stück Stacheldraht ab (es handelte sich dabei um eine klumpenhaft zusammengewickelte Saite), spannte es auf einen Stock mit einer Schweineblase und spielte mit einem Bogen etwas von Mozart. Размотав кусок колючей проволоки (это была специально замотанная комочками струна), натянул её на палку со свиным пузырём и при помощи смычка воспроизвёл что-то из Моцарта. Розмотавши шматок колючого дроту (це була спеціально замотана грудочками струна), натягнув її на палицю зі свинячим міхуром і за допомогою смичка відтворив щось із Моцарта.
„Für mich gibt es kein besseres Wort als 'Genosse'.“ «Для меня нет лучше слов, чем "товарищ"». "Для мене немає кращих слів, ніж "товариш".